英文譯者:阿文
Absorbing Negative Energy
Absorbing Negative Energy
We
do not exist in a vacuum. We are constantly in a state of flux and
exchange energy with our surroundings. Those who practice cultivation
usually are more sensitive to Qi as compared to those who don’t, though
there are those who are naturally sensitive. Thus everyone is exchanging
good and bad Qi daily. This isn’t a case of absorbing other people’s
bad Qi after cultivation.
In a positive
environment, whether one practices or not, one would have an influx of
good Qi. Likewise in a negative environment, whether one practices or
not, one would have an influx of bad Qi. If one thinks that only those
who practice will absorb bad Qi, and if he don’t practice he won’t
absorb bad Qi, that’s wishful thinking. An example would be in a
polluted environment, some can smell the foul smell while others can’t.
Does that mean those who can’t are not subjected to that pollution?
So,
what can one do when in a negative environment? Many people have told
me some so called “secrets”, but after trying they all fail to do so.
The only solution would be to leave the place or person, or practice to
clear oneself. This is also the reason why doctors in hospitals have a
shorter life span, because they spend a lot of time with sickly patients
and as a result absorb a lot of negative sickly Qi, which adversely
impacts their health.
中文作者:藍石
中文作者:藍石
練了功之後,會吸收他人的壞氣?
不是這樣的,我們不存在一個封閉的系統,每個人隨時隨地都在跟周圍的環境交流,只是有練功的人,對自己身上的氣感,是很敏感的,沒有練功的人,是沒有什麼感覺的,除非天生敏感。
所以,每個人都在交流好氣,也在交流壞氣。並非練功的人,只能吸收他人的壞氣。
練功的人,和沒練的人一樣,處在相同的環境,好的環境,就交流好氣,壞的環境,就交流壞氣。
如果認為練功才會吸收壞氣,不練功就不會吸收壞氣,這樣想,就大大的偏差了。
同樣身處在空氣汙染的裏面,沒有鼻塞的人,可以聞到異味,有鼻塞的人聞不到異味,就代表他吸不到汙染的空氣嗎?
那麼遇到有壞氣的環境,該怎麼保護自己呢?
很多人跟我說過一些祕法,我試過,都沒用,唯一的辦法,離開汙染的環境或人,或者自己練功排除。
這也就是為什麼醫院裡面的醫生壽命比平常人還要短,長時間跟重病患者在一起,久而久之,吸收了太多很嚴重的病氣,就會影響壽命和健康。