佛經中的『光生起』-2
雜阿含379經[正聞本542經/佛光本378經](諦相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,佛住波羅㮈鹿野苑中仙人住處。
爾時,世尊告五比丘:
「此苦聖諦本所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;此苦集、此苦滅、此苦滅道跡聖諦本所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺。
復次,苦聖諦智(知)當復知,本所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;苦集聖諦已知當斷,本所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復次,{苦集滅,}此苦滅聖諦已知當{知}作證,本所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復以(次),此苦滅道跡聖諦已知當修,本所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺。
復次,比丘!此苦聖諦已知、知已出,所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復次,此苦集聖諦已知、已斷出,所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復次,苦滅聖諦已知、已作證出,所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復次,苦滅道跡聖諦已知、已修出,所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺。
諸比丘!我於此四聖諦,三轉、十二行,不生眼、智、明、覺者,我終不得於諸天、魔、梵,沙門、婆羅門、聞法眾中,為解脫,為出、為離,亦不自證得阿耨多羅三藐三菩提。
我已於四聖諦三轉、十二行,生眼、智、明、覺故,於諸天、魔、梵,沙門、婆羅門、聞法眾中得出,得脫,自證得成阿耨多羅三藐三菩提。」
爾時,世尊說是法時,尊者憍陳如及八萬諸天遠塵、離垢得法眼淨。
爾時,世尊告尊者憍陳如:「知法未?」
憍陳如白佛:「已知,世尊!」
復告尊者憍陳如:「知法未?」
拘鄰白佛:「已知,善逝!」
尊者拘鄰已知法故,是故,名阿若拘鄰。
尊者阿若拘鄰知法已,地神舉聲唱言:
「諸仁者!世尊於波羅㮈國仙人住處鹿野苑中,三轉、十二行法輪,諸沙門、婆羅門,諸天、魔、梵所未曾轉,多所饒益,多所安樂,哀愍世間,以義饒益,利安天人,增益諸天眾,減損阿修羅眾。」
地神唱已,聞虛空神天,四天王天,三十三天,炎魔天,兜率陀天,化樂天,他化自在天,展轉傳唱,須臾之間,聞于梵天身。
梵天乘聲唱言:
「諸仁者!世尊於波羅㮈國仙人住處鹿野苑中,三轉、十二行法輪,諸沙門、婆羅門,諸天、魔、梵,及世間聞法未所曾轉,多所饒益,多所安樂,以義饒益諸天世人,增益諸天眾,減損阿修羅眾。」
世尊於波羅㮈國仙人住處鹿野苑中轉法輪,是故此經名轉法輪經。
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
如是我聞:
一時,佛住波羅㮈鹿野苑中仙人住處。
爾時,世尊告五比丘:
「此苦聖諦本所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;此苦集、此苦滅、此苦滅道跡聖諦本所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺。
復次,苦聖諦智(知)當復知,本所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;苦集聖諦已知當斷,本所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復次,{苦集滅,}此苦滅聖諦已知當{知}作證,本所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復以(次),此苦滅道跡聖諦已知當修,本所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺。
復次,比丘!此苦聖諦已知、知已出,所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復次,此苦集聖諦已知、已斷出,所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復次,苦滅聖諦已知、已作證出,所未聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺;復次,苦滅道跡聖諦已知、已修出,所未曾聞法,當正思惟時,生眼、智、明、覺。
諸比丘!我於此四聖諦,三轉、十二行,不生眼、智、明、覺者,我終不得於諸天、魔、梵,沙門、婆羅門、聞法眾中,為解脫,為出、為離,亦不自證得阿耨多羅三藐三菩提。
我已於四聖諦三轉、十二行,生眼、智、明、覺故,於諸天、魔、梵,沙門、婆羅門、聞法眾中得出,得脫,自證得成阿耨多羅三藐三菩提。」
爾時,世尊說是法時,尊者憍陳如及八萬諸天遠塵、離垢得法眼淨。
爾時,世尊告尊者憍陳如:「知法未?」
憍陳如白佛:「已知,世尊!」
復告尊者憍陳如:「知法未?」
拘鄰白佛:「已知,善逝!」
尊者拘鄰已知法故,是故,名阿若拘鄰。
尊者阿若拘鄰知法已,地神舉聲唱言:
「諸仁者!世尊於波羅㮈國仙人住處鹿野苑中,三轉、十二行法輪,諸沙門、婆羅門,諸天、魔、梵所未曾轉,多所饒益,多所安樂,哀愍世間,以義饒益,利安天人,增益諸天眾,減損阿修羅眾。」
地神唱已,聞虛空神天,四天王天,三十三天,炎魔天,兜率陀天,化樂天,他化自在天,展轉傳唱,須臾之間,聞于梵天身。
梵天乘聲唱言:
「諸仁者!世尊於波羅㮈國仙人住處鹿野苑中,三轉、十二行法輪,諸沙門、婆羅門,諸天、魔、梵,及世間聞法未所曾轉,多所饒益,多所安樂,以義饒益諸天世人,增益諸天眾,減損阿修羅眾。」
世尊於波羅㮈國仙人住處鹿野苑中轉法輪,是故此經名轉法輪經。
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部56相應11經/法輪轉起經(諦相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
有一次,世尊住在波羅奈鹿仙人墜落處的鹿野苑。
在那裡,世尊召喚[那]群五比丘們:
「比丘們!有兩個邊(極端),不應該被出家人實行,哪兩個呢?凡這在諸欲上欲之享樂的從事,是下劣的、粗俗的、一般人的、非聖者的、無益的,以及凡這自我折磨的從事,是苦的、非聖者的、無益的。比丘們!不走入這些那些兩個邊後,作眼、作智的中道被如來現正覺,它導向寂靜、證智、正覺、涅槃。
比丘們!但什麼是那作眼、作智的中道被如來現正覺,它導向寂靜、證智、正覺、涅槃呢?就是這八支聖道,即:正見、正志、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。
比丘們!這是那作眼、作智的中道被如來現正覺,它導向寂靜、證智、正覺、涅槃。
比丘們!而這是苦聖諦:生是苦,老也是苦,病也是苦,死也是苦,與不愛的結合是苦,與所愛的別離是苦,所求不得也是苦;總括之,五取蘊是苦。
比丘們!而這是苦集聖諦:是這渴愛:導致再生的、與歡喜及貪俱行的、到處歡喜的,即:欲的渴愛、有的渴愛、虛無的渴愛。
比丘們!而這是苦滅聖諦:就是那渴愛的無餘褪去與滅、捨棄、斷念、解脫、無依住。
比丘們!而這是導向苦滅道跡聖諦:就是這八支聖道,即:正見……(中略)正定。
『這是苦聖諦』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這苦聖諦應該被遍知』:比丘們!在以前……(中略)生起。
『這苦聖諦已被遍知』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這是苦集聖諦』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這苦集聖諦應該被捨斷』:比丘們!在以前……(中略)生起。
『這苦集聖諦已被捨斷』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這是苦滅聖諦』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這苦滅聖諦應該被作證』:比丘們!在以前……(中略)生起。
『這苦滅聖諦已被作證』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這是導向苦滅道跡聖諦』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這導向苦滅道跡聖諦應該被修習』:比丘們!在以前……(中略)生起。
『這導向苦滅道跡聖諦已被修習』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
比丘們!只要我對這四聖諦三轉、十二行相沒有這麼已善清淨的如實智見,我在包括天、魔、梵的世間;包括沙門、婆羅門、天、人的世代中,不自稱『已現正覺無上遍正覺』。
比丘們!但自從我對這四聖諦三轉、十二行相有這麼已善清淨的如實智見後,我在包括天、魔、梵的世間;包括沙門、婆羅門、天、人的世代中,才自稱『已現正覺無上遍正覺』。又,我的智與見生起:『我的解脫是不動搖的,這是最後的出生,現在,沒有再有。』」
世尊說這個,悅意的[那]群五比丘們歡喜世尊所說。
而在這個解說被說時,尊者憍陳如的遠塵、離垢之法眼生起:
「凡任何集法都是滅法。」
而且,當法輪被世尊轉動了,諸地居天發聲道:
「在波羅奈鹿仙人墜落處的鹿野苑,這無上法輪已被世尊轉動了,必將不被任何沙門、婆羅門、天、魔、梵,或世間中任何者反轉。」
聽到諸地居天的聲音後,四大天王之諸天也發聲道:
「在波羅奈鹿仙人墜落處的鹿野苑,這無上法輪已被世尊轉動了,必將不被任何沙門、婆羅門、天、魔、梵,或世間中任何者反轉。」
聽到四大天王諸天的聲音後,三十三天諸天……(中略)夜摩諸天……(中略)兜率諸天……(中略)化樂諸天……(中略)他化自在諸天……(中略)梵眾天諸天發聲道:
「在波羅奈鹿仙人墜落處的鹿野苑,這無上法輪已被世尊轉動了,必將不被任何沙門、婆羅門、天、魔、梵,或世間中任何者反轉。」
像這樣,在那剎那,(在那頃刻,)在那片刻,聲音傳出直到梵天世界。
這十千世間界震動、搖動、顫動,無量偉大的光明出現於世間,勝過了諸天眾的天威。
那時,世尊吟出這優陀那:
「先生!憍陳如確實已了知,先生!憍陳如確實已了知了。」
這樣,因此,尊者憍陳如就有「阿若憍陳如」那樣的名字。
有一次,世尊住在波羅奈鹿仙人墜落處的鹿野苑。
在那裡,世尊召喚[那]群五比丘們:
「比丘們!有兩個邊(極端),不應該被出家人實行,哪兩個呢?凡這在諸欲上欲之享樂的從事,是下劣的、粗俗的、一般人的、非聖者的、無益的,以及凡這自我折磨的從事,是苦的、非聖者的、無益的。比丘們!不走入這些那些兩個邊後,作眼、作智的中道被如來現正覺,它導向寂靜、證智、正覺、涅槃。
比丘們!但什麼是那作眼、作智的中道被如來現正覺,它導向寂靜、證智、正覺、涅槃呢?就是這八支聖道,即:正見、正志、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。
比丘們!這是那作眼、作智的中道被如來現正覺,它導向寂靜、證智、正覺、涅槃。
比丘們!而這是苦聖諦:生是苦,老也是苦,病也是苦,死也是苦,與不愛的結合是苦,與所愛的別離是苦,所求不得也是苦;總括之,五取蘊是苦。
比丘們!而這是苦集聖諦:是這渴愛:導致再生的、與歡喜及貪俱行的、到處歡喜的,即:欲的渴愛、有的渴愛、虛無的渴愛。
比丘們!而這是苦滅聖諦:就是那渴愛的無餘褪去與滅、捨棄、斷念、解脫、無依住。
比丘們!而這是導向苦滅道跡聖諦:就是這八支聖道,即:正見……(中略)正定。
『這是苦聖諦』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這苦聖諦應該被遍知』:比丘們!在以前……(中略)生起。
『這苦聖諦已被遍知』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這是苦集聖諦』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這苦集聖諦應該被捨斷』:比丘們!在以前……(中略)生起。
『這苦集聖諦已被捨斷』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這是苦滅聖諦』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這苦滅聖諦應該被作證』:比丘們!在以前……(中略)生起。
『這苦滅聖諦已被作證』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這是導向苦滅道跡聖諦』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
『這導向苦滅道跡聖諦應該被修習』:比丘們!在以前……(中略)生起。
『這導向苦滅道跡聖諦已被修習』:比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起,明生起,光生起。
比丘們!只要我對這四聖諦三轉、十二行相沒有這麼已善清淨的如實智見,我在包括天、魔、梵的世間;包括沙門、婆羅門、天、人的世代中,不自稱『已現正覺無上遍正覺』。
比丘們!但自從我對這四聖諦三轉、十二行相有這麼已善清淨的如實智見後,我在包括天、魔、梵的世間;包括沙門、婆羅門、天、人的世代中,才自稱『已現正覺無上遍正覺』。又,我的智與見生起:『我的解脫是不動搖的,這是最後的出生,現在,沒有再有。』」
世尊說這個,悅意的[那]群五比丘們歡喜世尊所說。
而在這個解說被說時,尊者憍陳如的遠塵、離垢之法眼生起:
「凡任何集法都是滅法。」
而且,當法輪被世尊轉動了,諸地居天發聲道:
「在波羅奈鹿仙人墜落處的鹿野苑,這無上法輪已被世尊轉動了,必將不被任何沙門、婆羅門、天、魔、梵,或世間中任何者反轉。」
聽到諸地居天的聲音後,四大天王之諸天也發聲道:
「在波羅奈鹿仙人墜落處的鹿野苑,這無上法輪已被世尊轉動了,必將不被任何沙門、婆羅門、天、魔、梵,或世間中任何者反轉。」
聽到四大天王諸天的聲音後,三十三天諸天……(中略)夜摩諸天……(中略)兜率諸天……(中略)化樂諸天……(中略)他化自在諸天……(中略)梵眾天諸天發聲道:
「在波羅奈鹿仙人墜落處的鹿野苑,這無上法輪已被世尊轉動了,必將不被任何沙門、婆羅門、天、魔、梵,或世間中任何者反轉。」
像這樣,在那剎那,(在那頃刻,)在那片刻,聲音傳出直到梵天世界。
這十千世間界震動、搖動、顫動,無量偉大的光明出現於世間,勝過了諸天眾的天威。
那時,世尊吟出這優陀那:
「先生!憍陳如確實已了知,先生!憍陳如確實已了知了。」
這樣,因此,尊者憍陳如就有「阿若憍陳如」那樣的名字。
由以上兩種譯文比對,可以得知,光在漢傳阿含經被翻譯成『覺』
不知道原因是什麼,但這說明了一點,漢傳的佛經當中,為什麼很難找到『光』的證據,原來被『改過了』
這段太重要了,這段證明了如果練對了佛陀講的四聖諦的話,是會產生光的
『這十千世間界震動、搖動、顫動,無量偉大的光明出現於世間,勝過了諸天眾的天威。』
這段說明的難道不正是功態嗎?
動功之後,出現光。